We are fearing homework so much around here that P texted me yesterday to find out how many pages SS received. Thirty seven pages, treinta y siete paginas, I was in shock, and was happy to find out this morning that homework is due in two weeks.
P is getting a kick out of SS and I butting heads about Spanish words. It's just so weird hearing certain words coming from SS, and every cell in me compels me to correct her. Of course, SS is standing by what she learns at school, because God knows I can't be trusted when it comes to the Spanish language. Here are a few words of contention:
Brown - café I grew up saying brown, although the Spanish word is marrón
Purple - morado Nope, it's violeta.
Straw (drinking) - popote It's actually sorbeto, although it's pajilla in Guatemala.
Banana - plátano Please a plátano is a plantain, the correct word is guineo.
Marshmallow - bob bon A bon bon is a chocolate covered
sweet.
No Spanish word, I grew up calling
them marshmallows.
sweet.
No Spanish word, I grew up calling
them marshmallows.
I'm sure as SS learns more words, there will be more language head butting around here.
Mrs. V-P and her dancers
No comments:
Post a Comment